Psalms 126 by 'Kore Akarakiri
Psalms 126
Ìrètí pípé ń mú ọkàn sààrẹ̀,
Ṣùgbọ́n bí èmí bá wà ìrètí ń bẹ.
Hope,
A currency to peace,
A delicacy to the weary soul,
To keep its peace at a flowing river pace.
"Tiri gbòsà for him!
Dutifully, I obeyed this clarion call,
But,
Will I be applauded soon?
Drawing hope like a drip,
Hand hung on my bed,
Taking in these four letters – H o P e,
The nights seem to linger,
But with Ìrètí, I can generate
My light despite the dimness of the sun,
For my morning will come,
And I’ll rise to its ovation,
Raise my trophy,
And receive my gbòsà.
'Kore Akarakiri.
Poet's Bio:
He is the editor-in-chief of Arkore Blog. Passionate about writing, photography, and leadership, he is an Art Man.
Glossary:
Ìrètí pípé ń mú ọkàn sààrẹ̀, : hope deferred makes the heart sick
Ṣùgbọ́n bí èmí bá wà ìrètí ń bẹ : But if there's life, there's hope
ÌRÈTÍ : Hope
Gbosa: an act of haling, usually after a win.
Tiri : Three
Comments
Post a Comment